המספרת המוליכה את קולן של הדמויות הנשיות ב"אררטים" של אורה אחימאיר 81 המפגש האמוציונלי הזכור ללונה כילדה קטנה מחזק את המידע על הקשר הקרוב של אימה וסבתה עם שושאן . הסיפור הבין דורי מוסיף נופך של אחריות למספרת הגיבורה לונה והדבר עשוי לתרום לחתירתה למסור פרטים מהימנים על תולדותיה של שושאן ככל שניתן . כאמור, סבתה של לונה, אימה של אימה, כתבה את הדברים מפיה של שושאן, שישבה לידה וסיפרה את חוויותיה . הדברים נכתבו על ידי הסבתא בשפה הצרפתית שאינה שגורה בפיה של לונה הנכדה . העניין השפתי עלול להעמיד בספק את מהימנותה של לונה המספרת, ובעניין הזה יש כמה היבטים המקשים על אמינותו של הטקסט המתורגם, שכבר עבר בעבר עיבוד ראשוני כאשר נכתב בסגנונה של הסבתא . למשל, לונה מוסרת את המחברות לתרגום במכון שהיא מכירה מעבודתה כחוקרת, והדבר מרמז לכאורה על מקצועיות גבוהה של המתרגמים במכון . ואולם היא אינה מוסרת פרטים מקדימים והשאלה אם המתרגם מכיר את הסיפור הספציפי ואת שואת הארמנים אינה עולה על הפרק . ישנם גם בעיות ועניינים עקרוניים העולים 71 בייחוד כאשר המחברות נכתבו בתחילת המאהבתרגום משפה לשפה, העשרים והן נמסרות לתרגו...
אל הספר