ג. חלוקת עדי הנוסח לענפים

אגד ת ברא ש ית  •   מבוא [   22  ] בחיבור ) מושמטים מענף הנוסח הספרדי ; וכמה משלים נוספים עברו עיבוד אשר שינה את משמעותם . 40 3 . המקורות מן התנחומא ( בובר ) — כפי שאראה להלן ( בפרק השלישי של המבוא ) , 58 מתוך 205 הפסקאות שבאגדת בראשית מבוססות על דרשות מן התנחומא ( בובר ) . בדפוס ונציה, 22 מאותן פסקאות מובאות כמעט כפי שהן מופיעות בתנחומא, וכל השאר מובאות במידה זו או אחרת של עיבוד ; אך מתברר כי בענף הספרדי המובאות מן התנחומא מעובדות הרבה יותר, כך שהן רחוקות יותר מן המקור התנחומאי ( למשל כב, ג ; מה, א ; מו, ג ; מט, ג ; ועוד ) , מה שמעיד על איחורו של נוסח ענף זה ביחס לנוסח המשתקף מדפוס ונציה . 4 . מילים לועזיות — המילים הלועזיות שבדפוס ונציה מופיעות פעמים רבות בענף הנוסח הספרדי בשיבוש, ולעיתים הן נשמטות או שמובאות במקומן מילים עבריות, 41 מה שמעיד על איחורו של הענף הספרדי, שעורכו אינו מכיר מילים אלה, או שהוא סבור כי קוראיו לא יכירו אותן ; זאת לעומת דפוס ונציה, שהמילים הלועזיות שבו מעידות כי הוא משקף נוסח קדום ומדויק יותר של המדרש . 5 . טשטוש המשמעות האקטואלית — בדפוס ונציה דרשות רבות נושאו...  אל הספר
האיגוד העולמי למדעי היהדות

המכללה האקדמית הרצוג - רשות המחקר