90 לב ללב ראי משמשות ככף והאגודל משמש להכנסת האוכל לפה . גם כיום מקפידים האוזבקים ללמד את ילדיהם לאכול כך כיוון שזו צורת האכילה המסורתית . 59 גרסה של הפתגם בטג'יקית - יהודית שמעתי גם מנ"י ומת"ט ( סמרקנד ) : . Dah lelata ba dahanat nakun תרגום : אל תכניס את עשר אצבעותיך לפיך . 60 ההקשר של הפתגם על פי ת"ט ונ"י : 'משתמשים בפתגם זה כשאדם רוצה להשיג הרבה בבת אחת . אדם שאינו מסתפק במה שיש לו ורוצה שיהיה לו הרבה יותר כסף, עבודה חשובה יותר, רכוש וכד'' . ההבדל בין הגרסה הבוכרית שנמסרה מפי נ"י ות"ט לבין הגרסאות האוזבקית והבוכרית שהוצגו קודם לכן הוא שכאן מדובר ב'עשר אצבעות' ואילו שם — ב'חמש אצבעות' בלבד . התמונה העולה כאן קיצונית יותר וממחישה ביתר חדות את המסר . כאשר הפתגם נאמר בהקשר קונקרטי הוא בא לחזק את החינוך לנימוס, לאיפוק ולחוסר גרגרנות . כאשר הפתגם נאמר בהקשר מטפורי הוא בא לחזק גישה כוללנית לחיים, הגורסת שיש להשיג דברים בשלבים ולא לרצות לקבל הכול בבת אחת . הפתגם הבא נמסר מפי נ"י ות"ט בטג'יקית - יהודית : . Nafsi bad kohishi jon תרגום : היעדר איפוק ( מילולית : המזג הרע ) נזק לנשמה . 61 ההקשר...
אל הספר