שאלה

26 | משפטי השאלה ומשפטי התשובה בעברית בת-ימינו טבלה 1 : קטגוריות בדקדוק, בשיח, בסמנטיקה, בפרגמטיקה ובנסיבות נסיבותפרגמטיקהסמנטיקהשיחדקדוק קולתרד קולתרד ליץ׳, 1993 ליץ׳, 1990 ומונטגומרי, 1981 ומונטגומרי, 1981 declarativeinformationpropositionassertionstatement interrogativeelicitationquestionaskingquestion imperativedirectivemandimpositivecommand למונחים בסמנטיקה mand-ו question ,proposition יש תוכן אידאי משותף, הקרוי ״תוכן פרופוזיציונלי" בפי סירל ( 1969 ) ו"פרופוזיציונל" בפי ליץ' ( 1993 ) . assertion-ל טרם נקבע מונח נפרד בעברית, והוא מתורגם ל"טענה" או – ל"קביעה" ( statement ) . אם נלך בעקבות ליץ', יש להבחין בין "שאילה" ( asking ) פעולת השאלה לבין "שאלה" ( question ) – תוצר הפעולה . אצל קירק ואחרים ( 1985 ) assertion פירושו positive declarative , כלומר במונחי הדקדוק משמעו "משפט הגדה חיובי" . בעברית יש המשתמשים במשמעות זאת של קירק ואחרים, ומכנים משפט הגדה חיובי בכינוי "אסרטיבי" . משפט הגדה שלילי ומשפט שאלה מכונים "לא- אסרטיביים" . הגדרת המונח assertion אצל ליץ' ( 1993 ) היא "מבע שמטרתו ה...  אל הספר
מכון מופ"ת