פרק ראשון: לשון שנייה ודו-לשוניות

16 | לשון שנייה באוכלוסיות שונות בישראל : הערכה, התערבות וקידום לשוני ילדים רכים, הרוכשים את עיקר המערכות הלשוניות בקלות ובגיל צעיר בלשונם הראשונה, לומדי שפה שנייה מתמודדים עם קשיים במערכות הדקדוק גם לאחר שנים רבות של חשיפה ללשון היעד . הלשון השנייה שלהם עשויה אומנם להיות מהירה ושוטפת, אך בד בבד רוויה בשגיאות לשוניות ( ברמן, 1997 ) . תהליך ההפנמה של הלשון השנייה מורכב אפוא ושונה מן הלשון הראשונה, והוא תלוי באילוצים ובגורמי רקע שונים שאינם קיימים ברכישת לשון האם . המונח "דו - לשוניות" יפתח את הדיון בלשון השנייה ובמהותה . דו - לשוניות דו - לשוניות ( bilingualism ) היא היכולת לתקשר ביעילות ולשלוט שליטה מלאה או כמעט מלאה בשתי שפות או יותר מבחינת לקסיקון הליבה, הפונולוגיה ומערכת הדקדוק הכוללת את הנטיות ואת החוקים ( 1995 De Houwer, ) . לילד הרך מסוגלות לרכוש בטבעיות מן הסביבה שתי לשונות או יותר, ולהפוך לדובר ילידי דו - לשוני או רב - לשוני ( Bialystok & Hakuta, l994 ) . לדו - לשוניות יתרונות רבים, והיא נובעת מעצם הרגישות לשונוּת התרבותית, המצריכה גמישות חברתית והבנת האחר, לצד התמרון והבקרה הל...  אל הספר
מכון מופ"ת