רבנו תם כדי לאשש את ׳נכונות׳ הנוסח שבו צידד, פנה רבנו תם על פי תיאורו כאן אל ׳ספרים 5 כמו גם אל ׳גרסת רב האי׳ . קדמונים מבני שלושים שנה ומעלה של מלכותנו׳ נוסחים אלו, הם עצמם או עדות על המופיע בהם, הובאו אל רבנו תם על ידי ׳הנערים׳ שאותם יידע רבנו תם בשאלה שהטרידה אותו . משהביאו הללו את אשר התבקשו להביא, התברר לרבנו תם שהנוסח שאותו חשב כנכון ׳קודם מעשה׳ הוא אכן הנוסח הנכון . למרות זאת, רבנו תם לא הסתפק בבדיקת עדי נוסח ישירים של התלמוד ומדבריו למדנו שכדי לעשות ׳סניגורון לאיגרון׳ דהיינו כדי להביא סניגור נוסף לעדות שני עדי הנוסח הללו, הוא בדק בשער מ׳ של שערי רב האי הוא ספר המקח והממכר 6 שם, בעד נוסח משני זה, מצא רבנו תם שוב את אשר שיער מראש על נוסחה שלו . של סוגיה זו . בשונה מעדי הנוסח הישירים של התלמוד שאותם חיפש והשיג רבנו תם בסיועם של ׳נערים׳ שהביאום אליו, הרי שמדבריו משתמע ש׳שערי רב האי׳ היה זמין לו, ויש בעובדה זו בכדי להסביר את ריבויים היחסי של מופעי הספר המלווים בהפניות 7 שלושה תרגומים עבריים שלמים לספר המקח והממכר לפרקיו בכתבי רבנו תם . בדיקת ציטוטי רבנו תם את הספר מגלה שישנה קרבה בי...
אל הספר