2. זיקתו המיוחדת לחכמי הישיבה בצנעא

39 רבי שלום שבזי ויצירתו בַּין אַהל אַלעִלם שַׁית אְסִיר / וַאנַא מֻחַיּיַר כַּאלאְסִיר וַאלַוקתּ יַא וִדִּי עְסִיר / אַלּלַה יַבּלִג ’ מַאמְאלִי [ . . . ] שַׁוקִי לְצַנעַא אַעתְּקַד / נכסף אני מאשתקד אש אהבה תיקד יקד / אשיר בנועם ממללי 193 תרגום : אל בין אנשי החכמה רצוני ללכת / ואני לחוץ 194 כמו אסיר והזמן ידידי קשה / האל יכונן רחשי 195 [ . . . ] תשוקתי לצנעא נקשרה / נכסף אני מאשתקד אש אהבה תיקד יקד / אשיר בנועם ממללי ובשיר אחר כתב : אַהֲבָתִי לְחָתָן וְכַלָּה / נִקְשֶׁרֶת לִיְדִידִים בְּאוּזָל 196 סְגֻלָּה / נִבְחֶרֶת בֵּין אֲרַמִּים יְדִידִי אֵיך תְּסֻלֶּה / צַמֶּרֶת לְךָ לְבָבִי זְכַרְיָה יְדִידִי / כַּעָלֶה 197 הרושם החיובי שהשאירו עליו חכמי צנעא מקבל ביטוי באחדים משיריו . הוא סיפר על השמועה שהגיעה אליו בדבר חכמתם של תושבי צנעא, והמליץ לכל מי שמבקש חכמה שיבקר בצנעא . הנה דבריו : יַא מֻשְׁתַּאק לִאלעִלם וַלחִכּמַהּ זוּר צַנעַא חַיתׄפַאצַׄתּ אלנִּעמַהּ 193 שיר הפותח במילים "קאל אב שמעון האת לי יא צאח", הלוי, שירת ישראל בתימן, א, עמ' 202 . 194 אפשר לתרגם גם : מבולבל, נבוך . 195 אפשר ...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן