קריסטבל (מקור ותרגום)

קריסטבל ( מקור ותרגום ( | 219 קטנים כגדולים ; ולכן תסיק בנדיבות שכל פלג ודאי בוקע מנקב במיכלו של אדם אחר . כך או כך, בטוחני שככל שמדובר בשיר הנדון, המשוררים המהוללים שאת כתביהם אפשר לחשוד שהעתקתי, אם בקטעים מסוימים ואם בטון המכלול וברוחו, יהיו הראשונים לזָכּותני מן האשמה . הם ודאי ירשו לי לפנות אליהם בגרסה פזמונית של שני הקסמטרים נזיריים לטיניים אלה : שֶׁלִּי הוּא וְשֶׁלְּךָ גַּם כֵּן, אַךְ אִם לֹא יַעֲנֵהוּ אָז, יְדִידִי הַטּוֹב, לִי תֵּן, אֲנִי הַדַּל מִשְּׁנֵינוּ . אוסיף רק כי המשקל של קריסטבל אינו, למעשה, בלתי תקין, אף שהוא עשוי להראות כך בהיותו מבוסס על עיקרון חדש : כלומר, על ספירת ההטעמות ולא ההברות . אף כי מספר ההברות משתנה משורה לשורה, משבע עד תריסר, מספר ההטעמות נשאר קבוע : ארבע בשורה . כך או כך, הגיוון המקרי במספר ההברות אינו בזבזני, או למטרת נוחיות בלבד, אלא נוצר כמהלך חדש ההולם את טבע הדימוי או התשוקה . fountains in the world, small as well as great ; and who would therefore charitably derive every rill, they behold flowing, from a perforation made in some other man's tank ...  אל הספר
הוצאת גמא