ניצה בן־ארי תושבי סנטו דומינגו אחראים לגורלם!

100 ניצה בן-ארי ניצה בן-ארי היא פרופסור ( אמריטה ) לתורת התרגום, הרצתה בחוג לצרפתית ובחוג לתורת הספרות באוניברסיטת תל אביב, הקימה בה את התכנית ללימודי תעודה בתרגום ועמדה בראשה במשך 15 שנים . תחומי המחקר המרכזיים שלה הם מחקר תרבות ותרגום, התערבות אידיאולוגית גלויה וחתרנית בתרגום ובספרות, ספרות יהודית-גרמנית, ספרות צרפתית וספרות עברית . נולדה בשנת 1946 בקאהיר ועלתה ארצה ב- 1947 . בוגרת אוניברסיטה, מוסמכת ודוקטור בספרות מאוניברסיטת תל אביב . נוסף על המחקר וההוראה, בן-ארי עוסקת בתרגום ובעריכה . היא תרגמה לעברית 30 יצירות מאנגלית, מגרמנית, מצרפתית ומאיטלקית, וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום ( 2008 ) , ובפרס שרת התרבות של גרמניה ושרת התרבות של ישראל ( 2015 ) על תרגומי פאוסט ו הרמן ודורותיאה לגתה ; הייתה חמש שנים העורכת הראשית של הוצאת הספרים זמורה-ביתן-דביר, ושש שנים יושבת ראש המפעל לתרגום ספרות מופת . מחקריה של בן-ארי עוסקים בתרבות ובספרות העברית, ובהם רומן עם העבר : הרומן ההיסטורי היהודי-גרמני מן המאה ה- 19 ויצירתה של ספרות לאומית ( 1997 ) ; דיכוי הארוטיקה : צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)

מכון בן-גוריון לחקר ישראל והציונות, אוניברסיטת בן-גוריון בנגב