2. "וְשֵׁם הַמָּקוֹם נִקְרָא עוֹלָם עַל דֶּרֶךְ הַהֵעָלְמוּת": שירתה של דליה רביקוביץ כמתמירה את שפת הנפש הדיכאונית משפה פרטית לחלק ממשחק השפה של הכלל

שִׁירָה חַיֶּבֶת לַעֲמֹד עַל אֶדֶן הַחַלּוֹן וּלְדַבֵּר בִּשְׂפָתָם שֶׁל הָעוֹמְדִים עַל אֶדֶן הַחַלּוֹן 185 הַוְּרָדִים ועל צבעם הכָּתֹם, / לא היה דבר יפה יותר מן הוְּרָדִים . / בסדקֵי המשוכות הדקות רבץ החֹם כערפד / זה שבר את לבי כל-כך, / זה שבר את לבי . / עד מהרה נמוגותי כזמזום צרעה פורחת . ( רביקוביץ, 2010 / ,1964 עמ' 67 – 68 ) הסיטואציה בשיר היא של אנשים הנופשים בפארק והדוברת המתבוננת בהם . ברור כי השלוה והאושר שהם חווים אינם מנת חלקה : הם "צפים מנגדי ואינם נוגעים" ; הקפה הענוג שבו יש ריח וניל נמצא "ממול", והיא מתבוננת בו כצופה ולא שייכת . הווניל מן השיר "פורטרט", שאליו היא כמהה כל כך, מצוי בשפע בקפה הענוג שנמצא "ממול", אך היא רק צופה בו ולא באה בשעריו . הדוברת מתבוננת באושרם הפסטורלי של האנשים בפארק : אימהות לילדים, ילדים משתובבים עם ברווזי המים, כלבים במשובתם, קשישים נחים, סטודנטים נחים בפישוט איברים ; היא מתבוננת בכל אלה והם "שוברים את ליבה" ; אושרם איננו אושרה והיא גם רואָה את החולף שבו, את הזמני, את שבריריותו של האושר, את פוטנציאל ההיעלמות הגלום בדברים : "שמתי לבי להבין / שכל ...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

פרדס הוצאה לאור בע"מ