"דער פריינד"

340 חלוץ היומון העברי קנטור פליטונים ביידיש בהם כתב על אירועים שהתרחשו בפועל באחת מן הערים בתחום המושב 92 . קנטור הרחיב מעט את הנרטיב, ואולי גם שינה במידה מועטה את סדר הדברים כדי להכניס דינמיקה לסיפור . יש שקנטור הוסיף דברי תיבול כך שהקוראים הבינו מה שצריך להבין, ואילו לצנזור ניתן פתיון שגרם לו להתרכז בתבלין 93 ולהניח לעיקר . בימי מלחמת רוסיה-יפן ( 1904 - 1905 ) התנהל קרב על העיר פורט-ארתור . באותם ימים פרסם עיתון רוסי כתבה שענינה מחירי המצרכים, כולל עלות ליטרת בשר חזיר, שהאמירו בפורט-ארתור . במאמר ב"דער פריינד" ציטט קנטור מהעיתון הרוסי והוסיף שלוש מילים : "מה לחזיר בפורט-ארטור ? " הצנזור ראה, או שעשה עצמו רואה, בתוספת הזאת סוג של שאלה רטורית . הקוראים הבינו את המַֹהֲתָלה ואת הכוונה הגלומה בה . "חזיר" היה כינוי ידוע של המטבעות הרוסיים עליהם הוטבעה דמותו של הצאר 94 . חיבורים מסוג אחר הם מאמרים ביוגרפיים, שהבולט בהם הוא המִספֵּד על ח"ז סלונימסקי, שנפטר בשיבה טובה בורשה בשנת 1904 95 , קנטור חתם על המאמר הזה בשמו המלא, כנראה משום כבוד לסלונימסקי . על הפליטונים חתם בשמות שאולים ולרוב : "מימ...  אל הספר
הקיבוץ המאוחד