מבוא

12 | מבוא ספרות האגדה הענפה הזאת, מכוח עצמה ומכוח היותה בלולה בתלמוד הבבלי, השפיעה השפעה רחבה ועמוקה, גם ללא הסמכות הפורמלית ממנה נהנתה אחותה ההלכתית . המסורת החיה של תרבות ישראל, מהמקרא עד חורבן הבית השני ומשם עד עריכת התלמוד, נספגה בתוך ספרות האגדה וזו בתורהּהזינה את החשיבה, את היצירה ואת ההוויה היהודית בדורות שלאחריה, היא נהייתה בעם ישראל למרחב ספרותי ולמאגר תרבותי שלא ניתנים לעקיפה . הרובד הלשוני של חז"ל באגדותיהם הוטמע בשפה העברית ונוכח בה מאז ועד היום, כמובן בלשון הקודש של הליטורגיקה אבל גם בשפת החולין של חיי היומיום . הדרשנים בנו את דרשותיהם סביב האגדות והמדרשים ואף פרשני המקרא על דרך הפשט לא הרשו לעצמם להתעלם מדברי חז"ל, בין אם אימצו את הכרעותיהם הפרשניות ובין אם לאו . יוצרי הספרות העברית, מהפייטנים הראשונים ועד הכותבים העכשוויים, הושפעו מהצורה והסגנון של המדרש והאגדה, רעיונות ותכני האגדה ממלאים את יצירותיהם . אך יותר מכך עולם האגדה הטביע את חותמו על ההגות היהודית לגווניה שכל אסכולה בה השתדלה להתאים את עצמה לאגדות התלמוד, כפי שניסח זאת יפה הרב קוק : יש אשר נטו לדרך הפילוסופיא ו...  אל הספר
תבונות