ד. זה אומר כך וזה אומר כך

המערכת הרכיילשונית הזאת ניתכת בעברית בכמה דרכים . כמו שכבר תואר לעיל וכמו שעוד יתואר להלן בהערות לגוף הטקסט , אחת הדרכים היא מקבילות טקסטואליות הנבדלות זו מזו ברכיב אחר ( לקסיקלי או מורפולוגי ) . הפרטים הנבדלים הם בדרך כלל בררה מאופיינת ( marked ) כנגד בררה לא מארפיינת ( , ( unmarked והם בגדר סימנים מזהים הקושרים את הדוברים עם קבוצות השתייכות על פי תכונתם , מעמדם , לשונם ודיבורם . ההבדל יכול להתבסס על הבחנה ספרותית מלאכותית מובהקת - פסידו תרגום - כמו זו שבץ הכתיב הארכאי ( הנפוץ בתלמוד הירושלמי ) בילו שכפי אנטון האוקראיני ( ; 79 , 29 . 25 וכן פיזה , להלן , 106 ) לבין הכתיב הסטנדרטי כאילו הבא בלשונם של שאר הדמויות - אלה באים אפילו בהקשר אחר : " כאילו מה ? - התמיה גדלקה . - כילו מה ... [ משיב לו אנטון ] " ( . ( 29 הוא גם יכול לבוא מן " המציאות" ולהתבסס על שאילה ישירה מן הלשון הכללית . דולא ספרותית . כמו צורת הרבים היידית שטותים ( הנהגית שטוסים ) הבאה בלשונו של הקסיר שלוש פעמים ( 117 י ו 410 , 38 ) או הבינום היידי הלא " מקושר " גנבה גזלה '' ( , ( 392 לעומת הצורה העברית שטויות ( , 121 148 ...  אל הספר
האקדמיה ללשון העברית