ב. בלשון חכמים

סגל מונה ג דוגמות לחילופי ב — מ : ימנה , נמייה , דמדמניות . בערך " יבנה " מביא הערוך : " בל " ס : ימנין . בל " י : . Jamnia בסורית : מחוזא דימנין — מדינתא דעל ימא " . וכנגד השם יבנאל נמצא בתרגום השבעים : ληνμαΙ ימנאל . במפת מידבא מצינו " יבנאל הנקראת גם : ימנייא " . הצורה אלגביש מתועדת שלוש פעמים במקרא וכולן בספר יחזקאל וכך באוגריתית . באכדית : . algamisu אצל קוטשר : " בסורית — מחוזיא דימנין , מדינתא דעל יד ימא " . פטולימיאוס רושם כך את נמל יבנה : . iamniton limen חילופי פ — מ : ושדמה ( ישעיה לז , כז ) כנגד ושדפה ( מלכים ב יט , כו ); כתיב : ופרק , וקרי : ומרק ( ישעיה סה , ד ) . חיבור ביניימי קדום העוסק בחילופי אותיות פנים עבריים מונה מספר דוגמות בסעיף " השפיות ב ' ו ' מ ' ף ' משרתות " . "[ חילופי ] מ ' פ . כמו שדפה — שדמה , זעם — זעף , מלט — פלט , מרפס — מרמס " . קראוס מונה שתי מילים השאולות מיווניות שבהן חל חילוף ב / פ — מ : פסיפס —מסיפס ( ראה ערך להלן ) וכן מגוסת ( שם פרטי ) המתועד פעמיים בספרות חז " ל ( בכתיב מ " ם ) . קראוס מביא את המקור היווני ςαώγαΒ ( עמ ' . ( 320  אל הספר
האקדמיה ללשון העברית