"חסיד אומות העולם" של משפחתי

אברום בורג חברון התנכית , חברון האמהית , חברון הנטבחת , והעברית החברונית הרהוטה של בית אמא – כל אלה ירדו כרוכות סביבי לעולם ... אמי ידעה צרפתית ואנגלית , ומן היידיש היה לה קל לגלוש לגרמנית . ככל שחלפו השנים מאז מות אבי הלך המבטא הייקי שלה , של הפלסטינית היהודיה בת הדור השביעי לילידי חברון , והפך כבד יותר . כשאבא הביא בכל יום הביתה את צליליה של מוזיקת העולם , היתה אמא שפת האם שלי . היא היתה תמיד שילוב של מקום ושפה . בעברית שלנו מולדת היא מילה נקבית – מולידה . אבא בא משם , מה " פאטרלנד " , ארץ האבות , ואמא , מעיר האבות . אני לא מצליח לפענח את היחס האמיתי של אמא שלי לחברון . כל כך הרבה פעמים שמענו ממנה את סיפורי חורבנה של הקהילה ב . 1929 היא חזרה על אותם דברים שוב ושוב , באותן מלים ממש , עד 1 מתוך הספר הנה ימים באים , אור יהודה : דביר , , 2015 עמ ' . 185 - 175 שלפעמים היה לי רושם שהיא מדווחת אבל לא משתפת , מצטטת אבל לא באמת מתכוונת לזה . למרות כל גלגולי החיים הטראגיים והדרמטיים שלה היא היתה אישה שמחה , נדיבה וטובת לב , אופטימית ומלאת אמון בחיים בכלל ובבני אדם בפרט . אז מאיפה כל זה בא ? א...  אל הספר
פרדס הוצאה לאור בע"מ