דרידה קורא שקספיר קורא דרידה - " ספרים " , הארץ , 21 . 2 . 07 תרגום שיר הוא שיר על שיר - " ספרים " , הארץ , 17 . 10 . 05 על הטיק המסתורי המוליד שורה של שיר אמיתי - הארץ , 7 . 6 . 96 על תרגום : הרהורים ריאקציוניים - " ספרים " , הארץ , 8 . 12 . 10 אבנים כרותות , חריריות : ויזלטיר מתרגם את שייקספיר - כתב העת מטעם , גיליון . 2009 , 20 לתרגם את צלאן : הרהורים על תרגום שירה - כתב העת אודיסיאה , גיליון . 25 עורך : אבנר אברהמי , . 2014 אנחנו אוהבים לקרוא , אנחנו אוהבים להתווכח על ספרות ועל תרבות ולמצוא את ההבדלים בין ספרות טובה לרעה , אנחנו להוטים לחשוף את מנגנוניה של הספרות ומחפשים מה חי בשיר , בסיפור ובתרגום , ומה מתנפץ לתוכנו פנימה . בלשון בהירה וצלולה ובברק מחשבתי נדיר כותב שמעון זנדבנק במשך כחמישה עשורים על אודות חיי הספרות והתרבות הישראליים , המקוריים והמתורגמים , וכתיבתו המחקרית והמסאית שבתה את לבם של רבים . הוא מזמין אותנו לחשוב מחדש על קאנון ועל שוליים ומפנה את תשומת לבנו למורכבותו של החומר הספרותי ולזוהרן של המילים . בספר זה כונס לראשונה מבחר מאמרים ומסות שפרסם זנדבנק מאז 1982 ועד הי...
אל הספר