ב. תרגומו הלטיני של פוסטל לספר יצירה ופירושו

חיבור זה נדפס בפריס בשנת , 1552 כעשר שנים לפני הדפסתו של ספר יצירה במקורו העברי . הדפוס מחזיק מעט יותר מארבעים דפים , מתוכם שבעה הם הקדמתו של פוסטל לתרגום . מן הכותר לחיבור עולה כי לדעת פוסטל ספר יצירה נגלה לאבות הקודמים לאברהם אבינו , אולם נכתב והועבר ליצחק על ידי אברהם ונשמר לדורות הבאים על ידי הנביאים . עוד פוסטל מציין כי ספר יצירה נתפס על ידי תלמידיו הקרובים של משה כשייך ל ' תבונה ' ולא ל ' סמכות ' - לפי הסימבוליקה הנקוטה ביד פוסטל כוונת הדברים היא שספר יצירה משתייך למסורת האורלית המפרשת והנקבית , בראש ובראשונה המדרש והקבלה , ולא לכתבי הקודש המזוהים עם הסמכות ועם הפן הזכרי . 325 ההקדמה לספר יצירה שחיבר פוסטל נראית כמכוונת לחברת הישועים , בדומה להקדמתו לתרגום הזוהר , ובה הוא מדגיש את ההכרח להכיר את המסתורין של תורות הסוד שנשמרו אצל היהודים , בצד אזהרה מפני הזיהום הפרושי שדבק בהן . 326 לאחר ההקדמה מופיע תרגום לטיני רציף של משניות ספר יצירה . 327 מבחינה רטורית ניכר כי פוסטל השתדל להסביר ולאשר את 320 פוסטל , אור נרות המנורה , עמ ' . 54 בלטינית . pulvis aromatii ראו Sivan , Le Fevre , p...  אל הספר
הקיבוץ המאוחד