6.1.4 עקרון ההיטל המורחב

בסעיף זה נערוך בחינה משווה בין עברית ( כמייצגת סוג מסוים של שפות ) לאנגלית ( כמייצגת סוג אחר של שפות ) . לשם הנוחות , נכתוב את כל המשפטים בעברית בתעתיק הפונטי , כדי שכל המשפטים ייכתבו משמאל לימין . נתחיל במשפט בעברית הכולל את הפועל ( הפרדיקט ) ' מפתיע ' ואת הנוסח המקביל לו באנגלית ( : ( 47 ( a . mafti ' a oti ∫ dan-e meaxer . ( 47 . b . It surprises me that Dan is late ' מפתיע אותי שדן מאחר ' על סמך ( , ( 47 a ' מפתיע ' הוא פרדיקט דו מקומי , המגדיר שני תפקידים תמטיים : ' אותי ' מקבל את תפקיד החווה , והפסוקית ' שדן מאחר ' מממשת את תפקיד המושפע של הפרדיקט . המקבילה האנגלית של ( , ( 47 a דהיינו ( , ( 47 b זהה כמעט לחלוטין . me מקבל את תפקיד החווה של הפרדיקט surprises והפסוקית that Dan is late את תפקיד המושפע . אבל שלא כמו במשפט בעברית , ב ( 47 b ) יש NP לפני הפועל , כינוי הגוף ' ) it זה ' ) . מה התפקיד התמטי שלו ? האם בכלל יש לו תפקיד תמטי ? לא סביר , הרי המשפטים בעברית ובאנגלית זהים , שכן הם כוללים את אותו הפרדיקט . יתרה מזו , כפי שמודגם ב ( , ( 48 כשהפסוקית בעלת תפקיד המושפע משנה את מ...  אל הספר
האוניברסיטה הפתוחה