פרק שני יהודי מרכז אסיה והקווקז

דן ד " י שפירא ' ארמניה ' נזכרת בתרגומים : התרגום המיוחם ליונתן מתרגם את 'הרי אררט' בבראשית ח , ד , ל'טוורי קרדון שום טוורא חד קרדינא ושום טוורא חד ארמיניא ותמן מתבניא קרתא דארמניא בארעא מדינחא ' ( ובתרגום אונקלוס : על טורי קרדו (; התרגום המיוחם ליונתן מתרגם את 'והשלכתנה ההרמונה' בעמוס ד , ג , 'ויגלון יתהון להלאה מן טורי הרמיני , ' ואת 'ממלכות אררט מני ואשכנז ' בירמיה נא , כז , 'ארעא דקרדו משירית הורמיניה וחדיוב '; והשווה גם איכה רבה א , יד . יש גם אזכורים מעורפלים לארמניה בתלמוד הבבלי והם ראויים לעיון מחודש . תעודת קיימברידג ' / שכטר מהגניזה פותחת במילה 'ארמיניה / ואולי סיפרה על מעבר היהודים דרך ארץ זו . ; ואולם , על הקורא לזכור שהמונח 'ארמניה ' הוחל על ארץ הגדולה פי חמישה ויותר מהרפובליקה הארמנית של ימינו , והיא כללה את מזרח אנטוליה , מה שאנו קוראים כורדיסטן וכפדוקיה . יעקב נויזנר סקר את המקורות היהודיים על היהודים שבארמניה , אולם מאמרו יכול לשמש בעיקר למראי המקומות של המקורות היהודיים ; המסורת הארמנית מרבה להזכיר יהודים בשלבים הקרומים של תולדות ארמניה , ונויונר קיבל ידיעות אלו באופן...  אל הספר
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי