העתקה בכתב עברי של הסיפור על סול הצדיקה בערבית יהודית באותיות ערביות , כפי שמופיע אצל מלכה וברונו בתעתיק פונטי , 1939 ) עמ' . ( 24–26 הנוסח כאן מנוקד על פי הלהג המוגרבי המקובל . 35 " גבלא '' על פי ההקשר היא צורה ערבית של גבל , ביבלוס העתיקה שבלבנון , לפי יחזקאל כז , ט ; יהושע יג , ה . המחבר מזכיר את מדבר סין שבדרום ארץ ישראל עם גבל שבצפונה . ]" א 35 או אושה" = ואושה ; יש כותבים את וי"ו החיבור ב"או , " ופעמים שהיא מופרדת כתיבה לעצמה ( מב [ . ( "א לאלא סוליכה אצדיקה לאלא סוליכה כלקת פטנג'ה , וזין דיאלהא כאן דאכ שי לגראיב . וסר די כאן להא , מא כאנת תכסבו חתא בנת אכרה . צחאבאתהא כאנו יתגארו מן אשער דיאלהא , די כאן כא יהבט להא חתא לרכבתהא , ומן לעינין דיאלהא , די שהוה תכזר פיהם , מן כתרת אזין די עטאלהם אלאה . וכאנת עזיזתי ענדהא ואחד לפהאמא די דאכ שי לעג'ב , ופהאמתהא מא כאנתשי די סנינהא . ואחד נהאר , והיא מולאת ארבעתאש אלעאם , צ'רבתהא אמהא . כרג'ת עזיזתי מן דארהם , ודכלת לואחד אדאר קדאמהם , סאכנין פיהא למסלמין . קבצ'והא ופרחו ביהא , ובדאו כא יחזרוהא בלחלאואת . המא האכדא , וולד אלאמינה דכל , ...
אל הספר