הסכמה כהין קייס מנטסנוט (אלי) וונדה

יתברך אגזיאבהר אמלכ אסראל - ראיתי את חיבור " שולחן האורית " ( בחלקו השני של הספר ) והתרגשתי מאוד לשמוע על שמו של החלק ההלכתי , " שולחן האורית . " יש לכך משמעות רבה , שכן כל עולם המנהג שלנו באתיופיה היה מבוסס על ה " אורית " ועל מסורת שבעל - פה רבת - שנים , שעברה מקייס לקייס ומאבא לאבא ומדור לדור . חוץ מזה , כאשר עליתי לארץ ישראל שמעתי ש " אורייתא " בשפה הארמית פירושו תורה . 485 אורית ואורייתא הן מילים דומות . חיבור זה חשוב מאוד . המחבר כותב בצורה יפה ומדויקת את מנהגי קהילתנו הנהוגים זה אלפי שנים . מיד כשקיבלתי את החיבור קראתי בו עם ילדי ; הספר עורר אצלם שאלות ואני הרגשתי שסוף כל סוף יש לי שפה משותפת עם ילדי . לכן אפשר לומר שחיבור זה מקרב בין הדור הצעיר שנולד וגדל כאן לבין דור הבוגרים שעלו ארצה . חיבור זה הוא כמו חוליה המקשרת בין העבר לעתיד ויוצרת המשך לשרשרת הארוכה של המסורת שלנו , והפעם במסורת כתובה . לחיבור זה יש חשיבות נוספת שכן המסורת של יהודי אתיופיה שעברה בעל - פה עד עכשיו עמדה בפני סכנה , בעקבות השינויים שהקהילה עוברת בארץ , חוסר רצון וסבלנות של הדור שלנו להקשיב וללמוד , והפגיעה ...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)