'בדעה'

' רוב השרים בדעה , שמצרים אינה מעכבת את תהליך הנורמליזציה' ( מן העיתונים . ( מוטב : רוב השרים סבורים וכר . מדוע ? האם 'בדעה' הוא לעז מתורגם ? לא ! הוא יידישיזם , ויידיש אינה לעז , היא לשון יהודית . יתר על כן : אין כאן שום תרגום מיידיש , לפי שביידיש אומרים ממש כך : בדעה ! מה ימנע אותנו להעביר מלה עברית ( אות יחס + שם עצם ) מיידיש לעברית ? אלא שהמשפט העברי מעדיף נשוא שהוא פועל ( כגון סבורים , בדוגמה שלנו ) על נשוא שהוא חלק דיבר אחר ( כגון ' בדעה . ( ' ואולי ככלות הכול 'אני בדעה' הוא לעז מתורגם , הן בעברית והן ביידיש , על פי הגרמנית = ich bin der Meinung 'אני של הדעה . '  אל הספר
מוסד ביאליק