(—) מילה או אות מיותרות בנוסח הפנים ; הפניה לפסוק המקראי . [—] מילה או אות שהגהתי או הוספתי על פי עדי נוסח אחרים . <—> קטע פגום או קרוע בנוסח הפנים , שהוגה על פי עד נוסח אחר . {—} חוסר בנוסח הפנים , שהושלם על פי עד נוסח אחר . = * אות שאינה ניתנת לפענוח = (!) השיבוש במקור = (?) קריאה מסופקת סימני עדי הנוסח ( ראו פרטים עליהם בפרק נ להלן וברשימת כתבי היד שבנספח ג : ( פ = כתב יד פריס 716 ו = כתב יד ורשה 374 / 4 ט = כתב יד וטיקן 285 / 10 ק = כתב יד וטיקן 249 / 11 כ = כתב יד פריס-כי"ח 11 B 67 ד = דפוס ונציה שב "ט קיצורים ביבליוגרפיים אבד"ס = אלפא ביתא דבן סירא אדר"ן = אבות דרבי נתן אוצ"מ = אייזנשטיין , אוצר מדרשים בהמ"ד = ילינק , בית המדרש במ"ר = במדבר רבה בר"ר = בראשית רבה דב"ר = דברים רבה ויק"ר = ויקרא רבה ח"י = חיבור יפה מהישועה ילק"ש = ילקוט שמעוני מדה"ג = מדרש הגדול מנה"מ = מנורת המאור
אל הספר