La complexite de l'histoire textuelle du livre de Ben Sira est L ' original a du etre redige en hebreu , mais les manuscrits accessibles aujourd'hui , retrouves dans la Geniza et dans le desert Judee , sont tous fragmentaires et , de plus , ne s ' accordent pas traduction grecque existe en une version courte sans doute relativement proche de !' original et une version longue revisee sur un texte amplifier La traduction syriaque a ete faite sur un modele hebreu 4 suit aucun des autres textes attestes . En outre , dans la rabbinique , des extraits du livre sont cites , en hebreu ou en arameen nouveau sans recouvrir exactement aucun des documents 1 . Voir l ' article de M . H . Segal , "The Evolution of the Text of Ben Sira " , ( 1934-1935 ) , p . 91-149 ; et le survol plus recent de M . Gilbert en Supplemen Dktionnaire de la Bible 71 ( 1996 ) , col . 1390-1402 . 2 . Pour le present article , l'edition de l'Academie de la langue hebraique employee : The Book of Ben Sira . Text , Concordan...
אל הספר