מספר הערות לטקסטים הביזנטיים הקדומים מסביב לשנת 1000

ישראל תא שמע בשנת 1996 פרסם N . de Lange את ספרו Greek Jewish Texts from the Cairo , Genizah ובו פירושים קדומים לחלקים שונים מן המקרא ונביאים ראשונים 1 ואחרונים . בעיות קשות כרוכות בפענוח הטקסט , בזיהוי המחבר - או קבוצת המחברים - על ציר הזמן והמקום , בשאלה האם קראי היה או רבני , בליבון התופעות הלשוניות והפרשניות המיוחדות לספר , ובקשריו האפשריים עם מה שקדם לו ומה שבא אחריו בספרותנו , ועדיין רחוקים אנו בכל אלו ממיצוי הדיון . טקסטים אלו מעובדים עתה על ידי מפעל המילון ההיסטורי של האקדמיה ללשון העברית , שאנשיו עמלים ללא ליאות על שיפור איכות הקריאה של טקסטים עתיקים ופגומים אלו וריבודם הלשוני . לרעי היקר פרופ' משה בר אשר , נשיא האקדמיה , אשר עמד מיד על חשיבותם של טקסטים אלו ועודד וקידם - בכל מילי דמסייע - את עבודתי המשותפת עם פרופ' ראובן שטיינר על חלק ניכר מן הטקסטים האלו , השמורים במקורם בספרייה הלאומית בירושלים , עוד בטרם פרסומם , מוקדשים הדברים הבאים . . 1 הפירוש לשמות יג , יח , עמ' 105 שר 8-6 במהדורת דה לאנג : ' " וחמשים" - בחמשה מיני זיין , בחרב ורומי וקשת ומגן ואלה ושלח . ד"א - אחד מחמש...  אל הספר
מוסד ביאליק