אוני-אוניה-הוניה

יוסף יהלום מופלאים הם דרכי הקליטה של מילים זרות . לשפה הקולטת יש בדרך כלל אסטרטגיות משלה בתפיסת המבנה הצלילי הזר , והיא מבצעת ניסיונות הטמעה שונים בתוך המערכת הפונולוגית המוכרת . בלשונות העבר קשה לעתים לעמוד על דרכי הפעולה המיוחדים הללו , אבל שרידי כתיב ודרשות פסוקים יכולים לרמוז ולסייע במעקב אחר התהליכים . אף מילה רגילה ביותר בעברית יכולה לקבל אטימולוגיה הלנית . כך למשל דרשו חז"ל על האתרוג : "ענף עץ הדר - אמר ר' תנחומא תירגם עקילס 'הדר' הידור ( קנ , ( 1350 אילן שהוא גדל על פני המים" ( ירושלמי סוכה ג ה , נג ע"ד ' . ( אין ספק שהכול ידעו באיזה עץ מדובר עוד לפני שנוצרה האטימולוגיה העממית , אבל היה בוודאי במשחק המילים כדי להשריש את הקשר בין עץ הדר ובין אילן הדר והידור - "שהוא דר על פני המים" ( פסיקתא דרב כהנא , סוכה ח , מהדורת מנדלבוים עמ' . ( 413 סוף סוף היו גם עץ במשמעות "אילן" וגם הךר מילים בלתי רגילות בלשונם של חכמים . תיבת ןף \ ג , 0 המציינת ביוונית הן מכירה הן שטר מכר , נתבצעה בתקופת התלמוד 2 כי / ארוכה בסופה , וזו , עם ההטעמה , אולי גרמה לפיצול התנועה וליצירת מעין הברה נוספת במעמד ה...  אל הספר
מוסד ביאליק