שילוב כתבי היד

עמוד:יג

שילוב כתבי היד יד של אותו החיבור שולבו זה בזה . הרי אין טעם להביא פעמיים ושלוש את אותו הטקסט ולהטריח הקורא בחיפושים מיותרים . די ברישום חילופי הנוסח באפראט הביקורתי . כבסיס לטקסט של החיבור כתב היד השלם יותר . למשל מגילת המקדש ( 1 iQT ) ומגילת ההודיות מן המערה הראשונה ( 1 QH ) כבסיס של כל אחד מן החיבורים , וכתבי היד האחרים משלימים את הטקסט החסר . כל כתב יד מופיע בצבע כציונו בכותרת . הצבע מסמן לא רק את ההשלמות שבסוגריים אלא גם את הטקסט שלא מוסגר . במקומות שיש בהם עדויות משלושה כתבי יד הובאו הצורות מכתב היד הקטוע יותר ( בצבע שבכותרת . ( מטעמי חיסכון צומצם מספר הצבעים לארבעה ( צבע כתב היד מצוין בכותרת . ( סרך היחד מקצת כתבי היד כה שונים זה מזה עד שאי אפשר לשלבם . משום כך הוורסיות השונות זה מול זה במפתח אחד . אבל במקומות ששרד בכתב היד הקטוע רק מעט מן הטקסט הוא שולב יד היסוד . גם בהצגה הסינופטית הובאו כתבי היד המשלימים בצבעים . בכמה כתבי יד כגון במגילת סרך היחד רשם הסופר סימני פיסוק בשוליים , נוסף על המקום החלק . הוחלף הסימן שבשוליים בנקודתיים בתוך המקום החלק . לפעמים מילית והתיבה הסמוכה לה בלא רווח ביניהן . מקרים אלו סומנו בקו מאונך בין התיבות ( את י כול . ( אומנם לא תמיד הקפידו להשאיר רווח ניכר בין התיבות ולכן במהדורה צוינו בעיקר מקרים שיש סיבה להניח שנעשו מכוון ושיש להם משמעות לשונית או טקסטואלית . תיבות תלויות הובאו כהווייתן בכתבי היד במקומן ככוונת הסופר . אותיות תלויות הובאו כהווייתן ושולבו במקומן בתיבה המתאימה שבתוך . אם הן כרוכות במחיקת אותיות בתיבה או בתיקונן הובאה הגרסה המתוקנת ואילו הגרסה שלפני צוינה באפראט . טעויות סופר סומנו בכוכבית ובאפראט הוצע תיקון לנוסח . לפעמים תלו הסופרים בסופי שורות על מנת שלא לפלוש לעומק השוליים . האותיות הללו שולבו במקומן בשורה ( ולא בין . ( מאמצים רבים הושקעו בהשלמת הטקסט החסר . ההשלמות נכתבו באותיות חלולות ובתוך סוגריים . בהשלמת תיבה בודדת שמקצת מאותיותיה שרדו הושמטו הסוגריים מטעמי נוי , כאן די באותיות . בסמוך לקו השוליים הושמטו הסוגריים רק במקרים שקו השוליים ניכר ואין מקום לעוד תיבה . ההשלמות הותאמו לשיעור החסר שבכתב היד . הדבר נעשה בדקדקנות מרבית משום שקביעת שיעור החסר מצריכה לפעמים שיקול דעת . מעתה מי שיחפשו השלמה אחרת ידעו את שיעור הטקסט . במקומות מעטים שיש בהם דרכי השלמה שונות מהותית זו מזו ושאין הכרע ביניהן הובאה החלופית באפראט . מקצת ההשלמות מסתייעות במקורות מקבילים ומקצתן נסמכות על העניין . בהשלמה שמסתייעת במקורות מקבילים הובאו מראי המקום באפראט . לפעמים הוצעו השלמות שאין להן על מה שיסמכו ושנועדו לספק איזה הקשר אפשרי למה שנותר מן הטקסט . ההשלמות אינן מכוונות בדיוק לטקסט המקורי ויש להתייחס אליהן בביקורתיות ולהרהר באפשרויות אחרות . השלמות המבוססות על מקבילות אינן מכוונות בדיוק לטקסט המקורי שכן אין ביטחון שהטקסטים זהים ממש . אותיות מנצפ"כ שיש להן גם צורה סופית , םןץף"ך , הובאו כצורתן בכתב היד . בשימוש בכל אחת מן יש לפעמים עניין לשוני , למשל השימוש בצורה הלא סופית בסופי מיליות מסמנת כנראה היעדר במילה הראשונה . הנה כמה דוגמות . עמ אנשי סרך היחד ט , 16 אמ ישוב שם ז ת ז גמ אבי מגילת סו , 4 ואפ חושבים ממ"ת עותק ד קטע 5 שר . 3 כיוצא בזה , כתיבים מעין עליהמ חשובים להכרעה קיום התנועה הסופית בכינוי .

יד יצחק בן-צבי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר