2. מפות לונדון ופאריס

עמוד:439

הנביא : 'ביום ההוא יעמד שרש ישי לנס וישועה לעמים . גויים אליו יפנו וקברו יהא מפואר . ' ( השער ) המערבי קרוי שער דויד , כיוון שהוא מצוי ליד מגדל דויד , ( השער ) הצפוני ( קרוי ) שער סטפאן הקדוש , כיוון שמסופר שמחוץ לשער זה נסקל אותו קדוש , אשר לזכרו נוסדה כנסייה באותו מקום . ( השער ) הדרומי קרוי שער ציון , כיוון שבאותו איזור מתנשא ההר התלול שממנו קשה ומייגעת מאוד הכניסה לעיר . קיים עוד שער חמישי , הקרוי ( שער ) הזהב , המצוי בין השער המזרחי ובין השער הדרומי , למרגלות מקדש האדון . דרכו נכנס מלך השמיים לעיר לפני ענותו , כשהוא רכוב על אתון , ונתקבל על ידי נערים עבריים בשמחה . אין הוא נפתח אלא ביום הראשון של כפות התמרים . ירושלים נקראה תחילה יבוסלם , על שמו של יבוס בנו של כנען . לאחר מכן כונתה סולומוניה על שם שלמה . בהמשך נקראה על שמו של ירבעם עבד ( שלמה ) ירוסולומוניה , ואחר כך נקראה הליה על שמו של הליוס אדריאנוס \ מפת פאריס לשון הכתובת הממלאת את החלל סביב חומות העיר : Josaphat eo quod per Mam ad vallem illam proximam sit descensus . Orientalis quidem Sancte Civitatis Jehrusalem aditus ab incolis vocatur poi la vallis ita ut structores una manu pugnasse ab allera aulem murum reedificasse Esdra narran te didicimus , quod neemias pincerna regis ariaxarsis templum reedificavit , narren tur accinti gladiis . vrCCCCLXII . testante daniele propheta . Summa annorum ab adam usque ad godefridum nan antur sed a _reedifieatione usque ad Christum anni CCCCLXXV compuiantur A prime ! edificatione templi usque ad reedificationem secundam anni _CCCCXLVU fuisse _consummuit . illius spacium annorum ccxiiii fuisse asserit et anno regni sui xi opus lempli Saul regnavit in ea annis xl . Salomon autem testante iosepho annis Ixxx et omne vile : 'והיה ביום ההוא שרש ישי אשר עמד לנס עמים אליו גרים ידרשו והיתה מנח תו כבוד . ' כבר בתרגומו של היירונימוס מיוחס הפסוק לישו ; המלה נס _signum — מקבלת משמעות של צלב , ואילו ' מנוחתו' הופכת ל 'קברו in die ilUi nidix lcssequi . ' slat in signum popiiloriim ipsum gontes deprecu- . bunturet crii scpuldmim dus gloriosum בטקסט שלפנינו אף נוספת המלה — _m-Ius ישועה _signunrb ומחזקת בכך את הפירוש הנוצרי לפסוק . ' ' הכוונה לשמה הרומישל ירושלים בימי הדריאנוס — איליה _קפיטולינה . קטע זה מבוסס כפי הנראה על l . lvmo / _og / _tie'Tt של איזידור מסביליה . ראה : iMdnri

יד יצחק בן-צבי


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר