|
|
עמוד:8
8 דורבנות : הסגנונות של ניטשה הזאת הגיעה לשיאהּ האוונגרדי בשנים אחר כך בחיבורים דוגמת 'דורבנות' ו- Glas , שביקשו כמדומה לדחוף את היצירה הפילוסופית למחוזות חדשים לגמרי, ולא בלתי סביר להניח שחקירת הסגנון הפילוסופי ב'דורבנות' קשורה לכך ישירות . נוסף על כך, התרגומים הראשונים של דרידה לאנגלית, דוגמת תרגומהּ של הארלו ל'דורבנות' ב- 1976 ובעיקר תרגומהּ רב-ההשפעה של גיאטרי צ'קרוורטי ספיבק ל'על הגרמטולוגיה' באותה השנה ) לצד שאר גורמים, דוגמת ידידותו הגוברת של דרידה עם חוקר הספרות פול דה מאן באוניברסיטאות ג'ונס הופקינס וייל ) תרמו רבות להפצת מחשבתו בעולם דובר האנגלית ולבסוף גם לאימוצו הנלהב לחיק האקדמיה האמריקאית, התפתחות שתשליך בדרכים מורכבות על כתיבתו בשנים שאחר כך . מאז פרסומו הייתה ל'דורבנות' השפעה ניכרת גם מבחינה הגותית . הבחינה החלוצית בו של ה"אישה" אצל ניטשה כמרכיב מהותי ולגיטימי של הפילוסופיה שלו סללה את הדרך למחקרים 2 המוסיפים מאז לפתח את רבים, פילוסופיים ופמיניסטיים, התמה הזאת . פרט לכך, היו הדים רבים למתקפתו של דרידה על ההרמנויטיקה, בעיקר בפרק המפורסם על המטרייה החותם את הספר, פרק שלטיעוניו יש בהכרח השלכות מהותיות גם על התרגום הנוכחי . נוסף על כך, החיבור כמו מתווה מעין שלשלת-לא-שלשלת של חשיבה רדיקלית : מניטשה, דרך היידגר אל דרידה, המאוחדת ברצונהּ להתעמת עם הניהיליזם של המחשבה המטפיזית המערבית 2 דרידה מנתח את ההשתמעויותיו של הטקסט מבחינת המאבק הפמיניסטי בריאיון מ- 1982 עם כריסטי ו' מקדונלד, שפורסם תחת הכותרת "Choreographies" .
|

|