הקדמה

עמוד:9

- 9 - הקדמה ועריכה מותאמים לזמן ולמקום . דיברנו על האוניברסליות של רעיונותיו של פריירה, על הרלוונטיות שלהם למגוון סוגים של דיכוי, כיצד רעיונות אלו מגשרים בין אנשים מתרבויות שונות והמאבקים החברתיים שלהם . הספר נמכר מאז צאתו לאור ביותר ממיליון עותקים, באין - ספור שפות . בשנת 1981 יצא לאור תרגום עברי של הספר בהוצאת מפרש, במהדורה מצומצמת שאזלה מהר מאד . פרסום הספר מחדש בעברית בעריכה עדכנית ממלא את לבי שמחה . תרגום הוא אקט של חברות ואהבה, הוא תהליך יצירתי של כתיבה מחדש כמעט, שכן השפה היא תרבות, והתרגום, לצד העריכה, בהכרח מייצרים התאמה תרבותית במעבר משפה לשפה . הספר הזה ראוי מכל להתחדשות בשפה המותאמת לתקופתנו ולהפצה רחבה לנשות ואנשי חינוך . אני מקווה שהמהדורה החדשה תהיה נגישה למחנכים / ות רבים ולומדות / ים חינוך . ב"פדגוגיה של מדוכאים" פאולו פריירה מבקר בחריפות את המודל השולט בחינוך, אותו הוא מכנה "המודל הבנקאי" . הוא משתמש בדימוי של הפקדה בחשבון בנק לתיאור ההוראה המסורתית, בה מורים / ות מתייחסים אל תלמידים כאל ראשים ריקים מיֶדע, לתוכם הם יוצקים מחוכמתם, כאילו היתה זו הפקדה בחשבון בנק . מצופה מהתלמידים והתלמידות להיות פסיביים, ללמוד ללא כל מעורבות או הבעת דעה או עמדה משלהם – לבלוע את ההפקדות כאילו היו חשבון עובר - ושב . פריירה פוסל את החינוך הדכאני הזה, המתעלם מהלומדים / ות כבני אדם חיים, חושבים ומרגישים, החיים בתוך הקשר חברתי . הידע, המופקד בראשיהם של הלומדים בחינוך הבנקאי, הוא ידע המשקף את נקודת המבט של האליטות החברתיות השולטות . הוא הידע הקאנוני, המכיל ומבטא את ההיסטוריה של בעלי הכוח, המנצחים במלחמות, את השקפת העולם הכלכלית ההגמונית, את חלוקת התפקידים הקיימת בין גברים ונשים . נקודת המבט של אלה הנמצאים בשוליים אינה נלמדת בבית

מינרוה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר