מבוא

עמוד:13

13 מבוא עם זאת, השם מבינוגיון עצמו הוא שם מודרני והוכנס לשימוש בשנת 1838 על ידי שרלוט גסט ככותרת לתרגומיה מתוך הספרים הוולשיים שהוזכרו כאן . היא חשבה את המלה מבינוגיון לצורת הרבים של מבינוגי . המושג מופיע פעם אחת ויחידה בטקסט וכנראה בצורה משובשת . כיום נוטים הבלשנים הוולשים לגזור אותו מן המלה mab שפירושה נעורים . בגלגול מאוחר יותר ציינה המלה סיפור נעורים או סיפור גיבורים ולבסוף סיפור סתם . אף שהשם ניתן תחילה רק לחלק מן הסיפורים, מקובל כיום להחיל את השם על האוסף כולו . שנים - עשר הסיפורים המרכיבים את האוסף אינם מהווים מקשה אחת . יש בהם קשת מגוונת של נושאים וסגנונות . ראשית באים סיפורי המבינוגי במשמעותם המצומצמת . הם כוללים ארבעה "ענפים" או פרקים : פּוּאִיל, בְּרָנְבֶן, מֵנִידָן ומָת' המצטרפים יחד לתולדות חייו של גיבור אחד, פְּרֵדֶרִי, מלידתו ועד מותו . חמישה סיפורים נוספים משתייכים למעגל הסיפורים של המלך ארתור ובשלושה מהם ניכרת השפעה נורמנדית - צרפתית ברורה . שלושת הסיפורים הנותרים, שנים קצרים ואחד ארוך יותר, מייצגים מבחינת אופיים שני סגנונות נוספים . האוסף כולו נופל בתחום המיתולוגי למחצה שכרוכים בו יחדיו תיאורים היסטוריים ומציאותיים עם רובד דמיוני ועל אנושי . מקורם ללא ספק בסיפורים שסופרו תחילה בעל - פה על ידי מספרי סיפורים מקצועיים . משערים שהסיפורים סופרו על - פה במשך מאות בשנים לפני שהועלו על הכתב לפני כשמונה מאות שנה . על כך מעידים גם חרוזי השירה המופיעים בחלק מהם . באחד הטקסטים מופיעה גם דמותו של מספר הסיפורים עצמו ותיאור המנהגים הקשורים לשמיעת סיפורים שבעל פה ( 'נסיבות ההיגוד' כפי שנהוג לכנותם באקדמיה ) . מקבילות רבות לסיפורים הוולשיים של המבינוגיון מצויים בסיפורי העם האיריים . בסיפורי המבינוגי תופס מקום רב הקשר עם מה שמכונה 'העולם האחר' . "באירלנד, העולם הזה והעולם אליו אנו הולכים לאחר מותנו" אומר המשורר האירי ו . ב . ייטס, "אינם רחוקים זה מזה" . ואכן עולמם

מינרוה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר