|
עמוד:13
מ שּׂ א האדם ה לּ בן / רודיארד קיפלינג תרגם : משה דור הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – שׁלּ ח את מיטב גּ ד וֹ לי ךָ – אסר את בּ ני ךָ בּ כבל גּ ל וּ ת לס פּ ק את צרכי שׁ ב וּ יי ךָ; ל שׁ רת תּ חת כּ בד צ נּ ה ו שׁ רי וֹ ן , עממים נב וֹ כים , פּ ראי שׁ חת – לכ וּ דים מ קּ ר וֹ ב , זע וּ מי פּ נים , ילדים וּשׂ טנים גּ ם יחד . הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – להמ תּ ין בּ אר ךְ ר וּ ח , להליט את א יּוּ ם האימה הא וֹ רב וּ לר סּ ן כּ ל יהיר ונפ וּ ח ; בּ ד בּוּ ר פּשׁוּ ט וח שׂוּ ף וגל וּ י , שׁיּ בהר פּ עמים מאה , לח תּ ר לט וֹ בת האחר , רק ה וּ א , לעמל שׁיּ פיק הנאה . הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – מלחמה למען שׁ ל וֹ ם – למ לּ א את פּ י הרעב מז וֹ ן וחלי ממאיר לב לֹ ם ; וכמעט קט יד ךָ תּשּׂ יג מ טּ ר וֹ ת שׁבּקּשׁוּ אחרים , בּ טלנ וּ ת ועצל וּ ת ו שׁ גי וֹ ן ע כּוּ "ם יכזיב וּ תּ קו וֹ ת וּ נדרים . הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – לֹ א מלכ וּ ת מצעצעת בּ רק , כּ י בּפּ ר ךְ תּ עבד כּ צמית , לֹ א תּ ח דּ ל – ס פּוּ ר בּ לי כּ חל וסרק . נמלים חס וּ מים בּ פני ךָ , עד כּ אן , ה דּ רכים שׁבּ הן לֹ א תּ פסע , תּשׂ רטט בּ ח יּ י חברי ךָ ה תּ ואי , וּ במתי ךָ תּ ס לֹ ל למ סּ ע . הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – וּ קצר יב וּ ל וֹ מ שּׁכּ בר ; שׂ נאתם שׁ ל מי שׁ היטב תּ ע מּ ם , ו שׁ מר תּ מ כּ ל מ שׁ מר – טר וּ נית המ וֹ נים שׁ ה וֹ בל תּ ויהי מה ( אט אט !( לעבר הא וֹ ר : “ ל מּ ה ה וֹ צאתנ וּ מעבד וּ ת מצרים , מה שּׁ ח וֹ ר שׁ אהבנ וּ ל דּ ר וֹ ר " ? הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – לֹ א תּ כף ק וֹ מת ךָ לפח וּ ת – לֹ א תּ קרא בּ ק וֹ ל רם לחפ שׁ את לא וּ ת איברי ךָ למח וֹ ת ; על פּ י זעקה א וֹ לח שׁ , ע שׂיּ ה א וֹ רפי וֹ ן יד ךָ , ע מּ י דּוּ מ יּ ה ק וֹ דרי סבר י שׁ קל וּ את אל ךָ וא וֹ ת ךָ . הרם את מ שּׂ א האדם ה לּ בן – זנח את ארח וֹ ת ה יּ לד וּ ת – זר דּ פנה לעטר ל לֹ א יגע צר וֹ ר שׁ בחים קלק לּ ים לעד וּ ת . בּ א עכ שׁ ו , גּ בר וּ ת ךָ לפענח בּשׁ נים בּ לי תּוֹ דה וּ סליחה קר , חד וּ ר תּ ב וּ נה יקרת ער ךְ , ה שּׁפּוּ ט שׁ ל שׁ וים ל ךָ! Rudiard Kipling , The" White s'Man "Burden ) 1899 ( .
|
|