פתח דבר

עמוד:9

בורותו . בסוף ימיו התחיל ללמוד אנגלית כדי לתרגם את מחזהו של שקספיר 01 > ל 1 > קיסר , וידיעותיו הדרדקיות בשפה זו לא מנעו את תרגום המערכה הראשונה של המחזה . מה גרם אפוא למצב אנומלי זה , שדווקא בלשון יידיש , שבה שלט שליטה ללא מצרים , לא כתב המשורר אלא כעשרים שירים בלבד ? על שאלה זאת ינסה ספרי לענות , אגב ניתוח אחדים מן השירים שכתב ביאליק ביידיש ואגב תיאורן של נסיבות שגרמו לביאליק לסגת בו מהתנגדותו לכתיבה ביידיש ושל הנסיבות שבגללן כתיבתו ביידיש פסקה בתקופת המהפכה הקומוניסטית . בעשרים השנים שבהן כתב שירים ספורים ביידיש , ( 1918 - 1898 ) חי ביאליק ופעל בתוך חבורה לא-גדולה של סופרים דו-לשוניים , תושבי אודסה , שחוללה מהפכה שקטה בתרבות עם ישראל . הוא ראה כיצד סופרים אחדים מן המעלה הראשונה - כדוגמת מנדלי מוכר-ספרים , שלום עליכם ויצחק ליבוש פרץ , איש ורשה - מצליחים לשנות כבמטה קסמים , בתוך שנים אחדות , את לשון יידיש וספרותה , ואת יחסו של הציבור כלפיה . מעתה הפכה לשון יידיש ללשון ש"פני יאנוס" לה : פן מזרח אירופי , "הבךאיסטי , " המיועד להמוני בית ישראל , ופן מערב אירופי , "הלניסטי" האליטיסטי , המיועד לאינטליגנציה שוחרת הקדמה , המבקשת לעצמה תכלית כללאנושית . לשון יידיש נעשתה לשון דו-תכליתית , אשר רגלה האחת נטועה בין יריעות " אוהל שם , " והשנייה מתייצבת מחוץ לידיעות האוהל ומבקשת להוליך את העם למחוזות קוסמופוליטיים רחוקים . לשון יידיש עברה גלגולים לא מעטים ששינו את תדמיתה ואת יעדיה מן הקצה אל הקצה , במעבר מתקופת ההשכלה אל דור התחייה . מלשונם של פשוטי העם , שהמשכילים ראו בה מכשול בדרכם להתערות של ממש בתרבות אירופה כאזרחים שווי זכויות וחובות , הפכה לשון יידיש , בתוך כמאה שנים , ללשון שבעזרתה ניסתה האינטליגנציה הסוציאליסטית להניא את העם משאיפותיו הלאומיות , ולהפכו לחלק אינטגרלי מתנועת הפועלים הבין-לאומית . ואולם , בחוג

הקיבוץ המאוחד

ספרא : בית הוצאה לאור - איגוד כללי של סופרים בישראל


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר