|
עמוד:11
שנים קודם לכן ראה אור תרגום מילולי מן המקור היווני ללאטינית שנעשה על ידי לודנצו ואלה . ([ Lorenzo Valla ] ומן הראוי לתת את הדעת גם על התרגום הערבי החופשי והמורחב , שהוא פרי עטו של אחד מגדולי הפילוסופים הערביים' של אבן רושד , שנודע במערב בימי הביניים בשם אווירואיס . ( 1198—1126 ) עיבוד זה חזר וניתר גם ללאטינית בידי היהודי הספרדי יעקב מאנטינוס ונדפס בווינציה בשנת 1552 ' . תרגום ראשון ושלם מן המקור היווני לעברית בצירוף מבוא רחב' ענייני הפרקים' ביאורים מפורטים , מפתחות וביבליוגראפיה נעשה בידי מרדכי הק ויצא בשנת תש ' ( 1947 ) ז" בהוצאת מחברות לספרות' תל אביב . מבנה ד 1 פ ' , א ט י ק ה ' ופרשנותה ספר ה'פואטיקה' אפשר לערוך את מבנהו לפי חלוקה זו : מבוא ( פרק א . ( א . על המימסים ועל אמנות הפיוט ( פרקים . ( ב—א ( 1 ) מימםים ( פרק א' ; ( 47 a 13—16 ( 2 ) אמצעים' נושאים ואופן ההצגה ( פרקים א—ג' ; ( 47 a 16—48 a 28 ( 3 ) מקורות המימסיס ( פרק ד !( ( 4 ) התפתחות האפוס והדראמה ( פרקים . ( ה—ד ב . על הטרגדיה ( פרקים ו—כב . ( . 1 החלק התיאורי ( פרקים ו—יב : ( ( א ) הגדרת הטרגדיה ( פרק ו ;( ( ב ) חלקי האיכות שבטרגדיה ( פרקים ו—יא !( ( 1 ) שישה ערכי איכות שבטרגדיה ( פרק ו ;( ( 2 ) מנייתם לפי שורת חשיבותם ( פרק ו ;( ( 3 ) הפאבולה ( העלילה' פרקים ז—יא ( a ) : ( בחתך לאורך ( פרקים זט ( b ) ' ( בחתך לרוחב ( פרקים י—יא ;( ( ג ) שיעורי כמות בטרגדיה ( פרק יב . ( . 2 החלק הנורמאטיבי ( פרקים יג—כב . ( ( א ) כיצד בוחרים עלילה וכיצד עורכים אותה ( פרקים יג—יד ;( ( ב ) אלו נפשות מציגים ( פרק טו ;( ( ג ) מה הן דרכי ההיכר המעולות ( פרק טז ;( ( ד ) עוד בעניין מלאכת החיבור ( פרקים יב—יח ) ,
|
|