( א ) בתגובה לנבואת מיכיהו בן ימלה , ציווה מלך ישראל : "שימו את זה בית הכלא והאכילהו לחם לחץ ומים לחץ עד באי בשלום" ( מל"א כב , כז . ( במקום המילה "באי , " כתב בעל דה"י בדה"ב יח , כו : "שובי , " ויצר הרמוניה טקסטואלית להמשך הכתוב : "ויאמר מיכיהו אם שוב תשוב בשלום לא דבר ה' בי" ( דה"ב יח , כז // מל"א כב , כח . ( יש הסבורים כי הנוסח בדברי הימים "עד שובי בשלום" משקף את הנוסח המקורי , וכי בספר מלכים חל חילוף השורשים המקבילים שו"ב / בו"א . אבל דווקא חוסר התאמתו המלולית של הכתוב עם דברי הנביא "אם שוב תשוב בשלום , " והניגוד הברור שנוצר בין דברי המלך "עד באי בשלום" ובין מה שאירע לו : "וימת המלך ויבוא שמרון" ( מל"א כב , ט , כז , לז ) — מחד גיסא , ושכיחות התופעה של יצירת הרמוניזציות טקסטואליות בספר דברי הימים והשתלבותו של השורש שו"ב עם התוספת שהוסיף בעל דה"י לכתוב הקדום בדה"ב יט , א מאידך גיסא , מחזקים את ההנחה כי הנוסח המקורי נשמר במלכים , מכל מקום , שינוי זה מבליט גם את הניגוד שיצר בעל דה"י בין גורלו של מלך ישראל הרשע , שלא שב בשלום אל ביתו — נפגע בקרב רמות גלעד "וימת לעת בוא השמש" ( דה"ב יח ,...
אל הספר