מאמרים מתורגמים ומקוריים בחכמת היהדות

קלושים הרבה יותר היו המחקרים המקוריים של חכמי יהודי רוסיה בענפי מדעי היה דות האחרים . ממערכת 'המאסף' של מפיצי ההשכלה ירש לנדאו את מאמרו של א . ל . מאנדלשטאם על 'המדינה בימי המקרא' ( כרך א , ( שאינו אלא מסירת תוכנם של פסוקי מקרא , שעניינם חוקים חברתיים שונים . מאמרו האפולוגטי של עורך הדין דוד סלונימסקי על 'הגרות מנקודת ראות היהדות' ( כרך ג ) בא להוכיח את סובלנותם ואת יחסם הטוב של היהודים לגרים בארץ ישראל , ומאמרו של י . שרשבסקי על ' השבועה והתרתה' ( כרד ד ) בא כהמשך לספר שכתב נגד י . בראפמאן . מאמרו של א . לנדאו עצמו על האינקוויזיציה ( כרך ז ) אינו אלא קו מפילאציה של כמה חיבורים על נושא זה ( גרץ , קייזרלינג ואחרים . ( זה היה נסיונו הראשון בכתיבת דברי מחקר ועליו לא חזר , אלא הסתפק בכתר של מו"ל , עורך ופובליציסט . לעומת זאת הרבתה 'הביבליותיקה' להביא תרגומים של מחקרים בתולדות היהדות , שנכתבו במערב אירופה . כאן מוצאים אנו את תרגום פרקו של גרץ על פולמוס פפרק 1 רן ( כרך א , ( שבא בוודאי בכוונה להעלות את הסמיכות שבין פפרקודן לבן דמותו הרוסי , זה המשומד יעקב בראפמאן , ש'גלוייו' 'הרעישו' את עו...  אל הספר
מוסד ביאליק