"כשאני שרה השיר הזה ששרו לפני": התגלגלות הפיוט הספרדי בשירה בת זמננו - מרפלקטיביות לרפלקסיביות ומפייטנות לפיוטיות

מיכל הלד תחיית הפיוט . גל ששוטף את התרבות הישראלית בשנים האחרונות במים חיים שזמן ארוך מדי נאגרו בתהומות חתומות . בדברים שלהלן אנסה להתבונן מבפנים , במבט אישי , על ענף של שירתי שצומח מתוך מגע עם עולם הפיוט והשירה העממית המסורתית . המאמר יפסע בשני נתיבים : מבט במהלך היצירתי שבו עסקינן ( מרפלקטיביות לרפלקסיביות ) ועיון בשירה שנוצרה מתוך אותו מהלך ( מפייטנות לפיוטיות . ( א . מופלקטיביות לופלקסיביות המילה "פיוט" באה מן השפה היוונית ופירושה : שיר . המונח "פיוט" מתכוון לכל שירת הקודש בעברית , שתחילתה בארץ ישראל במאות הראשונות לספירה . הגדרה בסיסית זו הולכת ומסתעפת בתפיסותיה השונות . בדברים הבאים אנסה לפענח מהלך רגשי תרבותי שהפיוט משמש לו חומר בעירה , מהלך שהביא אותי לשזור חלקי פיוטים מסורתיים בלאדינו בשיריי שנכתבים היום בעברית . לדברי אביגדור שנאן ] " הפיוט בא לידי ביטויו בכל מקום שבו המיית הלב גוברת על השכל , כשלא די במילים וגם מנגינה נדרשת , וכאשר הקבוע מוותר על מקומו למען המתחדש . " רסיסי פיוטים ושירי עם נשתקעו בשירתי באופן אינטואיטיבי , במסגרת תהליך יצירה לא מתוכנן ולא מודע , היונק מעולם ...  אל הספר
מכון ון ליר בירושלים

הקיבוץ המאוחד