Linguistic Notes on Moabite and Ancient Hebrew Inscriptions

Takamitsu Muraoka . Mesha , line 3 : תאז . תמבה "this high-place " When compared with Biblical Hebrew , the syntax of this phrase is striking in the non-repetition of the definite article , a phenomenon also found in Old Phoenician : KAI 26 A II 9 , 17 וז תרקה " this city "; 1 KAI 13 . 6 אה רבדה " that matter . " In terms of comparative Semitics , is precisely Hebrew that stands out in its apparently redundant repetition of the article , although the Hebrew article attached to the demonstrative fulfils an important function of distinguishing a noun phrase from a nominal clause . 2 . Mesha , line 7 : התב "his dynasty " One is hard pressed to follow Segert ( 1961 , pp . 212-213 ) , who argues for the retention of the diphthong . As long as one regards the spelling here as genuine and no scribal error , it cannot represent / bayt- / . This applies equally to המי "his days" ( 8 ) , הללב " at night " 2 15 ) , ןתאמ " 200 " ( 20 ) , ךלמ תב ( 23 ) , ןא " there is not" ( 24 ) , תמב תב ( 27 ) , ...  אל הספר
מוסד ביאליק