חלוקת הפסקאות ומיספורן נערכו על פי המהדורה המדעית של ניזה ( B . Niese ) וצוינו בסוגריים עגולים בתוך הטקסט בראש כל פסקה . נם החלוקה לפרקים ומיספורם נערכו על פי מהדורת ניזה וסומנו באותיות א '' ב . בפירושים אף הוצעו לפרקים כותרות , בהתאם למקובל על הפרשנים . ( ) סוגריים עגולים הובאו בגוף הטקסט כשהרגשתי צורך כמתרגם למנוע אי הבנות בזיהוי אישים , כהגדרת שמות עצם וכד ; ' ובדרך כלל צורפו להן מילים כגון : היינו , כלומר וכיו"ב . [ 1 סוגריים מרובעים הובאו לצורך השלמות הגיוניות של המקור , המתבקשות מצד התוכן והעניין לפי הבנתי כמתרגם . < - - > סוגריים מזווים הובאו לציון תוספות טקסט למקור היווני או למקור הרומי ( כלומר אינטרפולציות או שירבוכים , ( שנספחו על ידי מעתיקים שונים של כתבי היד ולא על ידי מהדירים מודרניים . { ) סוגריים צומדים הובאו לציון ה 0 י מות טקסט , שנעשו בידי מהדירים מודרניים של המקור בנוסחו היווני או הרומי . הכתיב והתעתיק של השמות היווניים והלטיניים נעשו על פי הכללים הבאים : אתינאיוס - תנועות a ( יוונית ) ו- a ( לטינית ) צוינו באמצעות האות א , כמו : ( ^^^ 0 ^ ף , ( '^ 6 טאקיטוס ( Taci...
אל הספר