שירתו

קבץ שירים , פינסק 1917 ( כולל תרגומים מיידיש [ ז' סגלוביץ , [ מגרמנית [ פ' שילר , ה' היינה , [ מרוסית [ א' פושקין , מ' לרמונטוב , א' פט , ק' בלמונט . [ כן מצויים בקובץ שיר ברוסית ופואמה ביידיש משל ט"ל . ( תרגום בלוק , 'א שנים עשר , וילנה תרפ"ט , הוצאת גלים ' ) את הפואימה "שנים עשר" תרגמתי עוד בשנת התרפ"א , ואותה שנה נדפסה ראשונה בתל אביב בירחון " האדמה" ( חוברת י"א , ( שיצא בעריכת י . ח . בתר ז"ל [ חוברת 'האדמה' יצאה לאור בתר"פ , ונראה שהמתרגם טעה . — ד"ו . [ עתה , לאחר שהבאתי בתרגומי זה כמה תקונים , הריני נותן שנית לקהל הקוראים את הפואימה של אל . בלוק בחוברת מיוחדת . המתרגם . וילנה , י"ח בתמוז , ה'תרפ"ט . ( ' עליו שביט , 'ע חרוז ומשמעות — עיונים בפואטיקה היסטורית של השירה העברית , ירושלים תשנ"ג , עמ' . 50  אל הספר
מוסד ביאליק