. 41 ( א ) להערה : 22 דרשה נוספת המיוסדת על חילוף דל"ת ותי"ו בסוף המילה נשמרה בנוסח כ"י ר 32 לספרי במדבר פרשה קנז : "ד"א ואת טירותם מקום שהיו . "בטירוד הדרשה מבוססת על חילוף דל"ת בתי"ו : טירות / טירוד ( ואפשר שהגיית שתי 140 ראיתי שמהרי"ן אפשטיין , ( JQR NS 12 [ 1992-1923 ] , p . 366 ) הזכיר את שלוש הגרסות בלי לנסות לפרשן או להצביע על הקשר ביניהן ( תודתי נתונה לפרופ' אברהם טל , שהפנה אותי למראה מקום זה . ( התיבות נתקרבה ביותר גם בשל הגיית ה 0 של טירות כ 11 בהברה פתוחה לא מוטעמת : טירותם < טירותם ; ראה מש"כ בספרי בר אשר , תש"ם [ איטליה , [ עמ' . ( 79-77 גרסת הפנים במהדורת רח"ש הורביץ ( עמ' 211 שר : ( 5 "ד"א ואת טירותם מקום שהיו בטיריון" ( המיוסדת על כתבי היד אוקספורד , ברלין , הילקוט ועוד ) וכן גרסת כתב היד לונדון בסיריון ( כנגד בטירוד / בטיריון וכיו"ב ) מחייבות בירור לעצמן . ( ב ) להערה : 38 הקשר בין הגבהה להעתקה שמור עמנו במקום אחר : "אמרו לו היאך למדו אותן אומות העולם את התורה . אמ' להן מלמד שנתן המקום בלב כל אומה ומלכות ושלחו נטורים שלהם והשיאו את הכתב מגבי אבנים בשבעים לשון" ( תוס...
אל הספר