פרק ט הגשר והנמלים

אחי סבו של האן שיאנג , השביעי בחבורת השמונה , היה המשורר הגדול האן , 'יו ואצלו למד שיאנג בילדותו . אבל הוא לא היה מעונין בלימודים אלא רק באמנות החיים הארוכים . כדי להסביר את כוונתו כתב שיאנג שיר , שממנו אפשר ללמוד הרבה על מעשיהם של בני האלמוות בזמן שאינם עסוקים בעזרה לבני אדם : בהר ירוק , בין נחלים וענן , בתוך מערה אני גר . בלילה לוגם חלב כוכבים , עם שחר לועס ערפילים . קתרוסי מנגן את נעימת האיחד , תנורי מתיך פנינים . בקדירת הקסמים נמר הזהב , בשדה הקינבר העורב הלבן . בדלעת אחת עולם ומלואו , בשלוש אמות חרב - שדים ורוחות . היין זורם ללחש קסמים , בניד עפעף פרחים צצים . אם יש בעולם איש שיהיה לי מורה , יחדיו נתבונן בפרחי האלמוות . " מה אתה יכול לעשות עם זה " ? שאל המשורר הגדול את נכד אחיו . ושיאנג הצמיח יש מאין אדמוניות , שצבען היה אדום יותר מכל אדמונית , ועל עלי הכותרת שלהן היו כתובות השורות הבאות : " העננים מסתירים את פיסגת ההר , והדרך נעלמה . השלג כבד במעבר ההרים , והסוס מסרב ללכת " . שיאנג נעשה תלמידו של לו' דונג בין , וזה לקח אותו אל עצי האפרסקים בגנה של המלכה האם מן המערב , אפרסקים שכ...  אל הספר
מפה : מיפוי והוצאה לאור