על החיבורים שבמהדורה

בשלהי ימי הבית השני , בזמן שלטון יוון ורומא נכתבו חיבורים יהודיים רבים . מקצתם נכתבו ( בעיקר בחוץ לארץ ) ומקצתם נכתבו בעברית ובארמית . רוב הספרים שנכתבו בעברית ובארמית השתמרו כנתינתם . מקצתם אבדו ומקצתם תורגמו ליוונית ונעשו לכתבי קודש של הכנסייה הנוצרית מכונים הספרים החיצוניים . לעתים לא השתמר גם התרגום היווני של הספרים האלה אלא רק תרגום התרגום היווני לשפות אחרות ששימשו את הכנסיות הנוצריות השונות ( סורית , געז , ארמנית , כנסייתית ועוד . ( רק לפני כמאה שנה התגלו בגניזת קאהיר שרידים של ספר בן-סירא בעברית ושל הספר המכונה לוי ( המקביל באופן חלקי לצוואת לוי ) בארמית . דרך גלגולם של ספרים מימי בית שני להעתקות הביניים שנשמרו באופן חלקי בגניזה אינה נהירה לחוקרים , ונאמרו בזה השערות שונות . בנוסף לספרים אלו שהטקסט שלהם היה , במידה רבה , ידוע מתרגומם הקדום ליוונית ( ובמקרה של בן-סירא גם לסורית נמצאו בגניזה שני כתבי יד שונים של ספר בלתי ידוע בעברית שכונה ברית דמשק . שכטר , מפרסמו הראשון של הספר , הציע שהוא התהווה בתקופת מלכות החשמונאים בחוג הקרוב לזה של ספר חנוך א , של היובלים ושל צוואות השבטים ,...  אל הספר
יד יצחק בן-צבי