מנחם קיסטר קווים לאוצר המילים של כתבי קומראן

ספרות ימי בית שני נשתכחה מן האומה . רוב הכתבים שנשמרו לנו מימי בית שני בידי הכנסייה הנוצרית נשמרו , ובשפות זרות . הספרים החיצוניים תורגמו בעיקר ליוונית , וממנה ללשונות שונות : סורית ( ארמית נוצרית , ( לטינית , געז ( אתיופית קדומה , ( ארמנית ועוד ; וכתבי פילון ויוספוס נכתבו מעיקרם ביוונית , ונשמרו בידי נוצרים . לפני כמאה שנה , עם התגלותה של גניזת קהיר , ראו אור לראשונה דפים בודדים מספרות זו בעברית ( בן סירא וברית דמשק ( ובארמית ( כתב לוי 11 שהתגלגלו בדרך נס שאינה נהירה לנו עד היום למעתיקי ימי הביניים . משנת 1947 החלו מתגלות מגילות קומראן . כמה מגילות השתמרו במצב טוב למדי , ואילו שרידים של מאות רבות של מגילות אחרות השתמרו בפירורים , מקוטעים ומקוטעים יותר , שרידים שנקרעו ושנרקבו ושאכלתם תולעת . אי אפשר שלא לחוש שוב ושוב את ההתפעמות על מציאת הספרות המגילות הגדולות שנמצאו במערה 1 צוטטו להלן לפי המהדורות האלה : סרך היחד צוטט לפי מהדורת הטקסט העברי של א' קימרון בתוך : ; Tubingen & Louisville 1994 maie . and Greek Texts with English Translations . I : Ruleof the Community and Related Documents...  אל הספר
יד יצחק בן-צבי