התיאור של פנים הבית מסובך מאוד ורצוף קשיים . המלה '' בית '' מופיעה לכל אורך הפס קה בהוראות שונות . בפסקה טו-כב פירושה לפעמים חדר , והיא מורה על ההיכל ( פסוקים טו , יז , יח , כא . ( אך במקומות אחרים באותה פסקה ממש היא מורה על המקדש כולו ( פסוקים טז , יט , כב . ( בפסוקים כג-ל מתואר הדביר , ובפסקה הזאת מורה המלה "הבית '' על הדביר ? . פסוקים טו-כב מתארים בעיקר את ההיכל , אך לתוך פסקה זו הוכנסו מספר פסוקים וחלקי פסוקים , המתארים את הדביר . כדי להקל את הבנת העניין יש לזהות את הפסוקים המדברים על הדביר , להוציאם מהק שרם ולהעמידם כפרשה עצמאית ( ראה להלן ? . ( מספר מלים השתבשו בעיצוריהן או בתנועותיהן . יש לקרוא בפסוק טו "קורות הספן '' במקום "קירות הספן , " ובפסוק טז - " עד הקורות" במקום "עד הקירות . '' בפסוק כ יש לקרוא : "נ ? צב מזבח אךז" ( השווה בראשית לג , כ , ( או : '' ויעש מןבח ארז" ( כמו בתרגום היווני ) במקום '' . ניצף מזבח אךז ? . " המלים " לקךש הקךשים" בפסוק טז וכן "הוא ההיכל" בפסוק יז הן , ככל הנראה , הערות מסבירות ( גלוסות ) למלים "לדביר" ו"הבית . " גלוסות אלה נכנסו בשלב כלשהו אל תוך ...
אל הספר