] 12 [ ה ד נ ו ב ה של ליל הקיץ . לאחר כל כך הרבה מלחמות טוב היה לדבר אתם על הנהר בעתות שלום . אנדריי שטרוביץ׳ הסביר לי את המורכבויות ואת המחלוקות בתרבות הווינצָ׳ה . בהונגריה אדם לֵֶּבּוֹר היה הראשון להציע את הדנובה כנושא לספר, הצוות מטָטַבַּניָה לקח אותי עד אֶסטֶרגוֹם, וסילארד שַשְווארי וגאבּוֹר קָרַטשוֹן חלקו אתי בנדיבות מהיכרותם עם הנהר . ויקטור פיליפּנקוֹתרגם כתבים מרוסית, ואנדראה איוואן תרגמה מבולגרית את הסיפור של טדי וייר ואת הריאיון שלי עם טודור צאנב . אוֹנוּר יוּמוּרטָצ׳י מאוניברסיטת אֶסקישֵהיר תרגם את השירים הטורקיים מדלתת הדנובה . באוסטרייה ברצוני להודות בייחוד לבת׳ני בֵּל, ללאנה שֵהיץ׳, לעומר א-ראווי, לסדה אטסווה ולכל משפחתה, להרמן שְפַּנְרַפְט ולרפיק . לכל אורך הדרך חלקו אתי שוחרי איכות הסביבה מהזמן ומהידע שלהם . מלבד אלה שכבר הזכרתי, עליי להודות לאורייטָה הוּלאה, לשטלה בוז׳ינובה, לטיבּוֹר מיקוּשקָה, לקלאודיה מוֹל ולארנו מוֹל, ליָרוֹמיר שיבּל, לפיליפ וֵלֶר, לגאורג פרנק, להאנֶס זיהוֹפר ולזיגפריד גיסלר . המפות המרכזיות שהשתמשתי בהן במסע היו מהדורות בַּיְקְלַיְן המצוינות, על אר...
אל הספר