תופעות טקסטואליות שבאות לידי ביטוי ב'אוסף המקורות'

[ 189 ] א ו ס ף מק ו ר ו ת : מ ב ו א הגרסאות יש מובן כזה או אחר, וכמעט אין עדות לגרסה נטולת פשר הנראית כטעות בעלמא . הדברים אמורים בעיקר לגבי המסורות שבדבריהם של גאוני בבל עצמם, אך גם רוב השאלות שנשאלו הגאונים עוסקות בגרסאות בעלות מובן, וכמעט ואין שאלות הנוגעות לטעויות העתקה פשוטות ושגרתיות . ואלה הם החילופים העיקריים שאנו מוצאים באוסף מקורות זה : 32 31 ח / ק, 30 ז / ן, 29 ו / ן, 28 ו / י, 27 ד / ר, 26 ד / ה,א . חילופי אותיות הנובעים מהעתקה : ב / כ, 33 ח / ת . 34 ב . חיבור שתי אותיות לאות אחת או פיצול אות אחת לשתי אותיות . 35 ג . הבדלי כתיב חסר ומלא . 36 ד . חילופים ושיבושי כתיב שונים . ה . חילופים הקשורים להגייה שונה של אותיות : הבלעת אותיות גרוניות — כתוצאה 26 § יבמות קיז ע"א — לבתר / לכתר . אולי יש לצרף לכאן גם את § עבודה זרה לד ע"ב . 27 § שבועות מ ע"א — שהי / שדי . 28 § ברכות סב ע"ב 1 — שעיר / שעיד ; § מועד קטן ו ע"ב — גריר / גריד ; § בבא בתרא כה ע"א — אודית / אורית ; § סנהדרין ג ע"ב — מגרף / מגדף ; § סנהדרין כה ע"א — אדא / ארא ; § שבועות ו ע"ב — בחדשית / בי חראשית ; § חולין מח ע"ב...  אל הספר
המכללה האקדמית הרצוג - רשות המחקר