למה לתרגם את הספר הזה לעברית?

22 ו ה ו א י מ ש ו ל ב ך ? בן-גוריון לצורך תרגום הספר . בזמן שקראתי מחדש את הספר כדי להכינו לתרגום החלטתי לא רק לערוך אלא גם לשנות ולהרחיב כמה מן הפרקים, זאת לאור הידע שצברתי ב- 25 השנים שעברו מאז יצא הספר לראשונה . רק כמה חודשים קודם לכן הייתי מעורבת בדיון עם פרופסור מאוניברסיטת בן-גוריון שבו גיליתי את ספרו החדש, מצאתי גישה שונה לטקסט שדנתי בו והצלחתי לכלול את דעותיו בספרי . אני בטוחה שספרים ומאמרים נוספים יצוצו בשנים הקרובות . בפרקים מסוימים בספר החלטתי לא לשנות את כתיבתי על אף הזמן הרב שחלף . לדוגמה, בפרק א' החלטתי להשאיר את דעותיה של קייט מילט מכיוון שהיא הייתה בין החלוצות בגל השני של הפמיניזם . לדאבוני, הרלוונטיות של הנושא של הכאת נשים לא השתנתה ; למרבה הצער, במהלך הסגרים של מגפת הקורונה חזרה ההיסטוריה הכואבת על עצמה . שוב נודע על הכאת נשים, רצח נשים ומקרי גירושים רבים . סיבה נוספת לתרגם ספר זה היא שעד עכשיו לא יצא ספר, לא באנגלית ולא בעברית, המוקדש אך ורק להתיחסותם של המקורות היהודיים להכאת נשים . לכן, בכל פעם שספר או מאמר נוגעים בנושא המחברים מצטטים מספרי בהרחבה, מכיוון שהספר של...  אל הספר
כרמל