Per correr miglior acque alza le vele omai la navicella del mio ingegno, che lascia dietro a sé mar sì crudele ; 3 e canterò di quel secondo regno dove l'umano spirito si purga e di salire al ciel diventa degno . 6 Ma qui la morta poesì resurga, o sante Muse, poi che vostro sono ; e qui Calïopè alquanto surga, 9 seguitando il mio canto con quel suono di cui le Piche misere sentiro lo colpo tal, che disperar perdono . 12 Dolce color d'orïental zaffiro, che s'accoglieva nel sereno aspetto del mezzo, puro infino al primo giro, 15 a li occhi miei ricominciò diletto, tosto ch'io usci' fuor de l'aura morta che m'avea contristati li occhi e 'l petto . 18 Lo bel pianeto che d'amar conforta faceva tutto rider l'orïente, velando i Pesci ch'erano in sua scorta . 21 10 הקומדיה האלוהית : פורגטוריום פָּנִיתִי לְיָמִין וְשַׂמְתִּי אֶת לִבִּי אֶל הַקֹּטֶב הָאַחֵר, וְרָאִיתִי אַרְבָּעָה כּוֹכָבִים שֶׁלֹּא נִרְאוּ 24 אֶלָּא עַל יְדֵי בְּנֵי – הָאָדָם הָרִאשׁוֹנִים הַשָּׁמַיִם נִרְאוּ נֶהֱנִים מִלַּהֲבוֹ...
אל הספר