המלחין כמשורר 94 היו בשקט ! אם הלב שלי שומע זאת, אז כל הכאב שלי יחזור . ״זה בא מאישה צעירה, ששרה זאת שוב ושוב, ממנה – למדנו זאת את המילה היפה המוזהבת״ . אתן לא צריכות להסביר לי זאת, ציפורים קטנטנות ופקחיות ; רציתן להסיר את הצער מליבי, אך אינני בוטח באף אחד . Schweigt still ! wenn mein Herz es höret, Dann tut es noch einmal so weh . “Es kam ein Jungfräulein gegangen, Die sang es immerfort, Da haben wir Vöglein gefangen Das hübsche, goldne Wort . ” Das sollt ihr mir nicht mehr erzählen, Ihr Vöglein wunderschlau ; Ihr wollt meinen Kummer mir stehlen, Ich aber niemanden trau . X 2 22 ארבעה בתים בני ארבע שורות כל אחד . המשוררבשירו של היינה ״טיילתי בין העצים״ מתאר כיצד הוא מטייל בין העצים וחלום ישן מתגנב אל ליבו . הוא פונה אל הציפורים ושואל אותן : ״מי לימד אתכן את המילה הקטנה הזו ? ״ אך עדיין איננו מבינים באיזו מילה מדובר . הציפורים עונות לדובר שהן שמעו את המילה הזו מ״אישה צעירה ששרה זאת שוב ושוב, ממנה למדנו זאת את המילה היפה . . . ״ . המסר של הציפורים יוצר תחושת ריחוק . הן מבינות על מה מדוב...
אל הספר